欢迎访问武昌理工学院新闻网


当前位置: 在线首页 » 校园新闻 » 正文
News
校园新闻

以合作交流促成长--武昌理工学院创新创业中心接待中国地质大学来访

校对: 责编: 终审: 时间:2020-11-30 阅读:

 

中南在线1130日消息(大通社见习记者 吴雯婷 张书琴  张颖 报道)为进一步提高学生创新创业积极性,增强学生自主创新能力,促进与其他学校的合作交流,武昌理工学院创新创业中心于1129日接待中国地质大学(武汉)来访。此次活动的主要参与者为中国地质大学外国语学院党委副书记胡文勤,团委副书记(主持工作)宋啟骏,研究生会和院学生会创新创业部学生干部36名,以及武昌理工学院文化创业实践部部长及干事。主要参观武昌理工学院文法与外语学院2017级英语专业学生许忠婷负责的武汉译链信息技术有限公司。

交流初期,双方先进行了自我介绍。交流中,他们分析了文理工科的就业场景和市场需求,并提到研究生国际化要求越来越高,无论是考研考级,学生应该以应用为主要,要更早地接触市场,提高业务水平,以适应职场竞争压力大的社会现状。同时,胡文勤还提到,外语专业的学生应该张扬,走出去、引进来是使命。唯有多元文化的交流与碰撞,才能擦出创新的火花。武昌理工学院文法与外语学院的译链项目指导老师黄发洋表示非常赞同,并发表独特见解:“社会认可度是非常重要的,目前除会议以外,展会等项目也有需求,老师可以带着学生起参与,为他们提供社会实践的机会。”随后胡文勤和黄发洋两人又其乐融融地谈及到了对外宣传,培养人才国际化的必要性。

随后,“译链”项目负责人、PPT主讲人许忠婷向各位介绍了职业情况——正式员工为8人,译员有1000余人。她说道:“我们将成本降低到市场的50%,利用译员确保质量。基于人机耦合技术完整的翻译系统,机器和人工完成70%的翻译,根据客户需求的不同,垂直细分领域,20%由专业译员翻译,最后的10%由专家对语言、风格、及内容等方面进行把关,让顾客更加信服。”

PPT讲解结束后,两校学生代表进行交流。当中国地质大学武汉外国语学院研一的黄洁问及“译链”的竞争优势时,徐忠婷说道:“优势主要体现在口碑圈,行业资源整合和数据库自扩充这三方面。”许忠婷等人介绍完后,有学生提问到:于市场竞争的问题,例如谷歌软件,谷歌是很多人都会接触到的,并且在中国有了一定的市场,我们这个翻译软件的相比更大众化的谷歌优点和竞争力在那里专家给出答案是:“中国市场竞争压力很大,没有谁能独占一头,而我们作为一个创业企业,我们所需要去看重的并不是对比谷歌的好或者我们的不好例如胡律师现在需要一份英语的合同翻译,而最重要的是什么?不是速度和用什么翻译的,而是严谨性,任何一点翻译上的小失误可能都会有很严重的后果产生用谷歌的或者别的都不行,因为保证严谨性的必要条件就是必须有人工参与,这同样也是他们公司团体中译员的任务所在,而译员的存在让客户知道他们的翻译不是机器翻译的,而是有译员和专家的参与,让客户知道他们翻译与其他的不同,不仅是因为严谨,而且让客户对他们更加信任,提高信任度的同时也提高了品的竞争。

    “这次外访交流很有意义,对双方来说都是很好的机会,学习机会,在实创上专业背景得到增强,综合能力得到提升。”中国地质大学外国语学院研一的黄洁蓥在记者采访中说道。

会议结束后,记者采访到武汉译链信息技术有限公司负责人许忠婷,她说:“我们作为在校大学生,资金等方面具有一定的局限,所以公司的部分译员就主要是相关专业的学生,在形成良好的译员圈同时也形成好的口碑,达到译员群体扩张的目的。我们的创造理念是‘买把螺丝刀,给别人拧螺丝’,利用网络资源,在大数据的支持下创新商业模式,打造良好的市场前景。”(完)